29.07.2012, 23:09 | #11 |
Гость
|
Цитата:
Сообщение от RVS
Со всем к вам уважением - нельзя. Ибо "плотно" не есть "герметично". В зависимости от того, что внутри - последствия - вплоть до летальных. Не только для того, кто думает, что оно "==".
Двумя руками за русский язык, знаю немного ангельский (ну, семь лет переписки и прочего), но - английский (и прочие заимствования в русском) нужны в технической литературе и общении. Он короче и более.. детерминирован.. Желающие оспорить да переведут на русский слово "поливалентный".. например Ведь есть технические слова, аналога которым нет в других языках, поэтому происходит заимствование. Что же до слово "поливалентный", то стало интересно и заглянул в словарь. И начал от слова "валентный", так как "поливалентный" можно разбить на составляющие "поли-" и "валентный". Итак: Цитата:
Валентный
ВАЛЕ́НТНЫЙ, ая, ое, тен, тна [< лат. valēns (valentis) крепкий, прочный; влиятельный]. 1. хим. Об атоме: способный к образованию химических связей (обычно в сочетании с числительным: двух-, трехвалентный). 2. лингв. О слове: способный к семантическому и синтаксическому сочетанию с другими словами в предложении (напр., глагол "читать" способен сочетаться с подлежащим и с прямым дополнением: "Мальчик читает книгу"). Вале́нтность — 1) хим. связь атома с другими атомами; 2) лингв. семантическая и синтаксическая связь слова с другими словами в предложении. Вырисовывется слово "сочетаемый". Соответственно поливалентный - "многосочетаемый" |
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: blokva (2). |
|
Похожие темы | ||||
Тема | Ответов | |||
Мультипликационный сериал "Бизнес по-русски" | 0 | |||
Call of Duty: "No Russian" или "Ни слова по-русски" | 30 |
|