|
![]() |
#1 |
Гость
|
|
|
![]() |
#2 |
Сенбернар
|
Ну, примерно так.. например :
1. --->>> 20.рецептор поливалентный Рецептор поливалентный — это Рецептор полимодальный. 21.рецептор полимодальный син. Р. поливалентный Рецептор полимодальный — это P., воспринимающий несколько видов раздражений, напр. механическое и температурное. http://terms.monomed.ru/info.php?id=27965 2. --->>> Поливалентные вакцины - (...) вакцины, состоящие из неск. штаммов, типов или вариантов возбудителя одной болезни. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...B8%D0%BD%D1%8B === То есть : "поли" (poly) - это "много", и тут вы угадали. А вот "валентный" - в разных случаях означает разное. В примере (1) это "чувствующий", видимо.. ну, на то он и рецептор ![]() ![]() PS : Слово привел только для того, чтобы проиллюстрировать абсурдность идеи замены спец. терминов аналогами на русском.
__________________
Best Regards, Roman |
|
![]() |
#3 |
Гость
|
Цитата:
Сообщение от RVS
![]() Ну, примерно так.. например :
1. --->>> 20.рецептор поливалентный Рецептор поливалентный — это Рецептор полимодальный. 21.рецептор полимодальный син. Р. поливалентный Рецептор полимодальный — это P., воспринимающий несколько видов раздражений, напр. механическое и температурное. http://terms.monomed.ru/info.php?id=27965 2. --->>> Поливалентные вакцины - (...) вакцины, состоящие из неск. штаммов, типов или вариантов возбудителя одной болезни. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...B8%D0%BD%D1%8B === То есть : "поли" (poly) - это "много", и тут вы угадали. А вот "валентный" - в разных случаях означает разное. В примере (1) это "чувствующий", видимо.. ну, на то он и рецептор ![]() ![]() PS : Слово привел только для того, чтобы проиллюстрировать абсурдность идеи замены спец. терминов аналогами на русском. ![]() То, что вы привели, так вспомним уроки русского языка из школы с примером слова "ключ". И к теме это имеет мало отношения. Замену спец. терминов я и не предлагал. Но предложил не мусорить свою речь иностранными словами, если в русском языке есть слова такого же смысла. Почему? Чтобы слова Оруэла так и остались цитатой из книги: Цитата:
Задача новояза... сузить горизонты мысли. Мы сделаем мыслепреступление
невозможным… для него не останется слов. Каждое понятие будет обозначаться… одним словом,… побочные значения будут упразднены и забыты. Последний раз редактировалось ConsAx; 01.08.2012 в 13:35. |
|
![]() |
#4 |
Сенбернар
|
Цитата:
Сообщение от ConsAx
![]() "Ничего не ново под луной".
![]() То, что вы привели, так вспомним уроки русского языка из школы с примером слова "ключ". И к теме это имеет мало отношения. Замену спец. терминов я и не предлагал. Но предложил не мусорить свою речь иностранными словами, если в русском языке есть слова такого же смысла. Почему? Чтобы слова Оруэла так и остались цитатой из книги: Дж. Оруэлл, «1984» ![]() Пример ваш - кривой, в таком случае. Почитайте сами, убедитесь. "Горизонт — окоём".. ну, ладно... Но не всего же, чего можно - "окоем".. "Горнист — трубач".. этта.. трубачи, они на трубах играют.. саксофонист - на саксофоне.. валторнист - на валторне.. и попробуйте его трубачом обозвать - обидится ведь.. "Интервью — беседа".. а вот фигушки.. это не просто беседа, это беседа, где есть "беседующий" и "беседуемый".. Ну, и так далее. А насчет Оруэлла - вот вам из Булгакова : "... разруха не в клозетах, а в головах". То есть - слова вторичны, первично все же "думание". DIXI
__________________
Best Regards, Roman |
|
![]() |
#5 |
Гость
|
Цитата:
Сообщение от RVS
![]() Эк вы... глобально..
![]() Пример ваш - кривой, в таком случае. Почитайте сами, убедитесь. "Горизонт — окоём".. ну, ладно... Но не всего же, чего можно - "окоем".. "Горнист — трубач".. этта.. трубачи, они на трубах играют.. саксофонист - на саксофоне.. валторнист - на валторне.. и попробуйте его трубачом обозвать - обидится ведь.. "Интервью — беседа".. а вот фигушки.. это не просто беседа, это беседа, где есть "беседующий" и "беседуемый".. Ну, и так далее. ![]() Иначе будет как в поговорке: "Заставь дурака богу молиться, так он лоб себе расшибет". Цитата:
Как и верна фраза: "Мера пребывает во всем и все пребывает в мере". Как в матрешке. Так же со словами и думами в голове. Последний раз редактировалось ConsAx; 01.08.2012 в 14:30. |
|
![]() |
#6 |
Участник
|
Мышление так устроено, что всегда будет стареться тратить как можно меньше энергии. Поэтому все современные языки в разы проще древних и словозамещения происходят постоянно. Если посмотреть на детей, живущих за границей, например русских в Тае, то они разговаривают на смеси трех языков (русский, английский и тайский). Эта смесь составлена из самых простых и коротких слов. И только когда дети разговаривают с родителями на русском видно, что они тратят больше сил и неохотно это делают .
С языком взрослых при текущей глобализации происходит то же самое. Призывами о чистоте русского языка уж точно не остановишь . Возможный вариант как раз у Оруэлл и описан – карать за мыслепреступление |
|
![]() |
#7 |
Участник
|
Цитата:
Язык также подвержен этому процессу.
__________________
Феномен управления www.men-c.com |
|
![]() |
#8 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от Serge Kotov
![]() Если точнее происходит процесс интеллектуальной группировки, о механизме которого я ранее писал здесь.
Язык также подвержен этому процессу. ![]() ![]() А в данной теме речь идет просто о стереотипах. Привычках. Все привыкли говорить определенные слова, вкладывая в них определенный смысл. Пусть эти слова и заимствованные из других языков. Другое слово - это уже другой смысл. Пусть и похожий, но в чем-то другой. В каких-то нюансах. Кстати, далеко не факт, что произнося те или иные слова, говорящий вкладывает в них именно тот смысл, который описан в справочниках и словарях. Исходная ссылка наглядный тому пример. Из всего многообразия смыслов, которые ассоциируются с тем или иным словом, "перводчик" выбрал ограниченный набор и искал синоним именно к этому смысловому набору. На чем и "погорел" ![]() PS: Очень распространенное заблуждение, что обучение языкам начинается с "букв" (звуков). Это то, как учат в школе поскольку, во-первых, так организована письменная речь (не разговорная!), а, во-вторых, так проще контролировать процесс. Опять стереотип мышления. Привычка. Раз меня учили ТАК, значит - это "естесственно".
__________________
- Может, я как-то неправильно живу?! - Отчего же? Правильно. Только зря... |
|
![]() |
#9 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от Владимир Максимов
![]() Нет. "Группировка" - это описание "способа мышления" компьютера. Ну, или программиста
![]() О том как проявляется способность человека к "группировке" или "классификации" может быть лучше всех написала глухослепая почти от рождения Хелен Келлер, ставшая не только почти полноценным по мышлению человеком, но даже ставшая писательницей! В книге «Story of my life». особенно показательна сцена у колодца, когда бывшая ранее по поведению животным маленькая Хеллен "вдруг" осознала понятие "вода" и что "у каждой вещи есть имя". Кстати ты говоришь о программистах в превосходной степени, но еще лучше предмет интеллектуальной группировки (или классификации) на практике знают врачи, работающие с глухослепыми детьми.
__________________
Феномен управления www.men-c.com |
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: macklakov (1). |
![]() |
#10 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от Владимир Максимов
![]() PS: Очень распространенное заблуждение, что обучение языкам начинается с "букв" (звуков). Это то, как учат в школе поскольку, во-первых, так организована письменная речь (не разговорная!), а, во-вторых, так проще контролировать процесс. Опять стереотип мышления. Привычка. Раз меня учили ТАК, значит - это "естесственно".
![]()
__________________
Феномен управления www.men-c.com |
|
|
![]() |
||||
Тема | Ответов | |||
Мультипликационный сериал "Бизнес по-русски" | 0 | |||
Call of Duty: "No Russian" или "Ни слова по-русски" | 30 |
|