ИМХО.
Если уж Microsoft не может (не хочет) нормально перевести термины (словосочетания, предложения) в функциональной области системы, то уж человек, который знает язык не очень хорошо (а человек изучающий язык всегда знает его хуже чем носитель) едва ли сможет выполнить грамотный перевод.
В итоге один и тот же вопрос, тремя разными консультантами будет переведен немного по разному, причем, это "немного" может серьезно повлиять на ответ.
__________________
"Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины." (с)
С Уважением,
Елизаров Артем
|