Тема
:
Site в складской аналитике. Как лучше перевести?
Показать сообщение отдельно
20.12.2007, 12:46
#
23
mazzy
Участник
29,472
/
4494
(
208
)
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге:
10
Цитата:
Сообщение от
EVGL
Если "филиал" имеет финасовый оттенок (хотя есть филиалы и без образования отдельного юрлица, не так ли?), то присоединюсь к Андрею: "подразделение" (без "складское").
Подразделение уже занято - department. Он же отдел
__________________
полезное на axForum
,
github
,
vk
,
coub
.
mazzy
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для mazzy
Посетить домашнюю страницу mazzy
Найти ещё сообщения от mazzy
Читать блог